Ons taal
ʼn Bek vol bril
Hoewel my baba nog baie ver van die “brille-en-pille”-lewensfase is, is “bril” en “pille” tans haar gunstelingwoorde. “Pille” omdat die honde, danksy haar, daagliks oorgenoeg hondepille het en “bril” omdat sy soggens daarmee my futiele pogings om nog ʼn bietjie te sluimer dadelik kan beëindig. Hoewel ons by die letterlike bek-vol-bril-fase verby is en alles nie meer reguit mond toe gaan nie, bewe my bril se armpies behoorlik as daardie fyn stemmetjie “Bil!” skree – met rede...
Darem verwys sy in die enkelvoud na my bril en sal sy hopelik nooit “dubbel sien” voordat sy wel twéé brille moet besit nie. Want dít is nou eenmaal soos ʼn keep in my brillens – die gebruik van die meervoud “brille” vir een bril na die model van “glasses” in Engels (“glass” verwys na ʼn monokel).
Ons verkry “bril” uit Nederlands, oorspronklik ʼn verkorting van “beril”. Voordat glas en plastiek gebruik is, is brillense vervaardig uit kleurlose beril, ʼn halfedelsteen waarvan die gekleurdes soos smarag en morganiet meer bekend is. Dit is waarskynlik waar die uitdrukking “om iets deur ʼn rooskleurige bril te sien” vandaan kom, want onsuiwerhede in die berillens sou ʼn rosige morganietkleur daaraan gee.
Dit is die onsuiwerhede wat die mooi in die lewe uitwys – of altans so troos ek my oor die kepe in my brillense: dit komplimenteer dalk my oë...?
“ʼn Kop vol tande, ʼn bek vol bril” beteken dalk jy dink nie voor jy praat nie, maar babas dink vir seker nie voor hulle doen nie, so nuwe mammas, verseker beslis jou bril!
Annika van der Linde
Vakgroep Afrikaans
Universiteit van Namibië
[email protected]
Darem verwys sy in die enkelvoud na my bril en sal sy hopelik nooit “dubbel sien” voordat sy wel twéé brille moet besit nie. Want dít is nou eenmaal soos ʼn keep in my brillens – die gebruik van die meervoud “brille” vir een bril na die model van “glasses” in Engels (“glass” verwys na ʼn monokel).
Ons verkry “bril” uit Nederlands, oorspronklik ʼn verkorting van “beril”. Voordat glas en plastiek gebruik is, is brillense vervaardig uit kleurlose beril, ʼn halfedelsteen waarvan die gekleurdes soos smarag en morganiet meer bekend is. Dit is waarskynlik waar die uitdrukking “om iets deur ʼn rooskleurige bril te sien” vandaan kom, want onsuiwerhede in die berillens sou ʼn rosige morganietkleur daaraan gee.
Dit is die onsuiwerhede wat die mooi in die lewe uitwys – of altans so troos ek my oor die kepe in my brillense: dit komplimenteer dalk my oë...?
“ʼn Kop vol tande, ʼn bek vol bril” beteken dalk jy dink nie voor jy praat nie, maar babas dink vir seker nie voor hulle doen nie, so nuwe mammas, verseker beslis jou bril!
Annika van der Linde
Vakgroep Afrikaans
Universiteit van Namibië
[email protected]
Kommentaar
Republikein
Geen kommentaar is op hierdie artikel gelaat nie